"Конечно, мы не сдадимся, отец! И однажды победим, иначе и быть не может"
"Я рад, что ты веришь в это, сын... И правильно делаешь."
Финдекано улыбнулся сыну. Мальчишка... Хорошо, что он верит, правильно. Иначе просто нет смысла жить.
"Да, Эдрахиль тоже... Я понимаю тебя, otornо. и где-то разделяю твои чувства, но... Если увидишь его - поймешь. Мне кажется, что он уже достаточно наказан за свой поступок. Конечно, Финьо! Я буду рада поговорить с тобой".
"Как же им удалось выжить? Это кажется невероятным... Хотя..."- Финдекано усмехнулся, - "Кто бы говорил... Возможно, я и пойму, Артанис. Но... за его поступок будет наказан не только он, а многие другие... Спасибо тебе. Когда сможешь и захочешь, дай мне знать, я всегда рад тебя видеть"
Это была чистая правда Нолофинвион был очень рад тому, что кузина тут... И очень хотел узнать о Финдарато, Рэсто... о том, что вообще происходит сейчас в Нарготронде.
- Не стоит вашего волнения то, в чем нет сомнения. Это была лишь констатация факта, не направленная кому-то лично.
-Прощаю
Средние были в своем репертуаре... Финдекано взглядом остановил сына, который, кажется, был готов наброситься на Турко с кулаками.
- А я не говорил, что твой словесный поток был направлен на кого-то лично, я просто просил его унять, Курво. Он... утомляет, уж извини. А тебе, Турко, я бесконечно благодарен за прощение. А то мне как-то прямо неловко было перед тобой.
Надо было смолчать, пропустить глупые колкости кузенов мимо ушей. Но Финдекано был уже на грани того, чтобы сорваться в гнев. И очень устал. От всего. И больше всего - от этой парочки.
Между тем, совет все же подходил к концу. К великому облегчению всех присутствующих.
- Я благодарен вам, король и Старший лорд, за ваше решение. И все же, Майтимо, позволь мне одну просьбу. Я прошу приватного разговора с тобой перед военным советом.
- Мы благодарны вам от имени Гондолина - и от своего, Государь... лорды... король Диор... леди Галадриэль,
-Удачи вам. Лорд Рауко, лорд Элгамот - поговорим наедине сегодня вечером. Нельо, Кано - еще увидимся. Король Финдекано... -
- Государь, Если у тебя или у Майтимо нет сейчас к нам каких-то поручений, мы пойдем переоденемся после охоты. К завтрашнему дню мы будем готовы точно сказать, какими силами мы располагаем. Надеюсь, это будет не так мало для тех, кто не так давно вышел из светлого юного возраста
- Значит, на том и решаем. Нельо, Финьо, ко мне будут какие-то поручения?
-Благодарю за разрешение. мой король. Сам бы никогда не решился без твоего благословения.
- И вам спасибо, лорды... и тебе, Морьо. Лично у меня пока никаких поручений и просьб нет. Предлагаю всем разойтись и отдохнуть... Турко, не нельзя же быть таким... несамостоятельным. На что еще тебе нужно мое благословение? Говори уж сразу.
Все-таки оба они - и Турко, и Курво - выглядели сейчас скорее смешно, чем грозно.
Финдекано усмехнулся, но осанвэ Турьо мигом стерло с лица усмешку, а из головы - все существующие до этого мысли:
"Финьо, Арельдэ больше нет. Уже сто три года. Виновен в том как раз отец Маэглина - Эол. Спасибо тебе. Уже за обещание спасибо. Человек. Туор сын Хуора.
"Турьо... что... что ты говоришь? Арельдэ.... как же так..."
Нолофинвион побледнел и судорожно сжал руки на подлокотниках своего кресла. Все происходящее ушло куда-то далеко, словно в туман и как-то вдруг перестало иметь значение. Арельдэ... сестренка... и он столько лет ничего не знал...
"Почему же.. что ты раньше не сказал?"
Перед глазами, как живая, встала сестра... Красивая, смелая, веселая... Не могла она умереть... это было невероятно....
"Финьо, я был бы рад потом поговорить обо всем, что произошло."
Финдекано не сразу понял, что говорит друг, а, поняв, медленно кивнул.
"Да... да... конечно"
А в висках стучали слова брата....Арельдэ больше нет...
Отредактировано Финдекано (2013-06-06 19:55:15)